○招きの御言葉

    イザヤ書45章22節


         マタイによる福音書11章28節


   ヨハネによる福音書7章37-38節  

 

 

 

    イザヤ書45章22節

  <新共同訳>

 「地の果てのすべての人々よ わたしを仰いで、救いを得よ。わたしは

  神、ほかにはいない。」 

 

 <新改訳>

 「地の果てのすべての者よ。わたしを仰ぎ見て救われよ。わたしが神で

  ある。ほかにはいない。 

 

 <口語訳>

 「地の果なるもろもろの人よ、わたしを仰ぎのぞめ、そうすれば救われ

  る。わたしは神であって、ほかに神はないからだ。 

 

 Today‘s English Version

  Turn to me now and be saved, people all over the world! I am

      the only God there is.

 

 New King James Version    

  Look to Me, and be saved, All you ends of the earth! For I am

      God, and there is no other. 

 

 

 

    マタイによる福音書11章28節

 <新共同訳>

 疲れた者、重荷を負う者は、だれでもわたしのもとに来なさい。休ま 

  せてあげよう。 

 

 <新改訳>

 「すべて、疲れた人、重荷を負っている人は、わたしのところに来なさ

  い。わたしがあなたがたを休ませてあげます。 

 

 <口語訳>

 すべて重荷を負うて苦労している者は、わたしのもとにきなさい。あ

  なたがたを休ませてあげよう。 

 

 <Today‘s English Version

     "Come to me, all of you who are tired from carrying heavy

      loads, and I will give you rest.

 

 <New King James Version     

     "Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I

      will give you rest.


 

 

    ヨハネによる福音書7章37-38節

 <新共同訳>

 「渇いている人はだれでも、わたしのところに来て飲みなさい。わたし

  を信じる者は、聖書に書いてあるとおり、その人の内から生きた水が

  川となって流れ出るようになる。」

 

 <新改訳>

 「だれでも渇いているなら、わたしのもとに来て飲みなさい。わたしを

  信じる者は、聖書が言っているとおりに、その人の心の奥底から、生

  ける水の川が流れ出るようになる。」

 

 <口語訳>

 「だれでもかわく者は、わたしのところにきて飲むがよい。わたしを信

  じる者は、聖書に書いてあるとおり、その腹から生ける水が川となっ

  て流れ出るであろう。」

 

 Today‘s English Version

       "Whoever is thirsty should come to me, and whoever believes

       in me should drink. As the scripture says, "Streams of life-

       giving water will pour out from his side."'

 

 <New King James Version     

     " If anyone thirsts, let him come to Me and drink.

     " He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his 

       heart will flow rivers of living water."